From translating novels to translating plays, and even adapting the 18th century Chinese classic novel Dream of the Red Chamber《红楼梦》(Hong Lou Meng) for the stage, Jeremy Tiang has done it all!
But how is translating plays different from – or similar to – translating novels? How does writing in the different genres – fiction, drama, literary translation – help the craft of translation? How did the award-winning writer/playwright/translator get his break and how has he shaped his career thus far? Furthermore, being a founding member of the translators collective Cedilla & Co, based in the US, how does he see his role as an active member in the literary community?
The Select Centre sits down with Jeremy for an informal tête-à-tête to find out about all these and more, and also to answer all your burning questions.
This talk is supported by City Book Room.
VENUE: The Select Centre
ADDRESS: 231 Bain Street, #04-01 Bras Basah Complex, Singapore 180231
EVENT WEBSITE: The Select Centre
DATE AND TIME
26 Jul 2017, 7.30pm-9pm